有时自身没有本色的意思

  例句中“差距的问题”,若是曲译为“the problem regarding the wealth gap” 明显并没有错,但比力烦琐,由于差距本身就是一个问题,因而正在翻译中可将范围词“问题”删除。

  范围词是指汉语定名中倾向于加范围的词语,如 问题、形态、环境、工做,有时本身没有本色的意义,翻译时能够省去不译。

  声明:百科词条人人可编纂,词条建立和点窜均免费,毫不存正在及代办署理商付费代编,请勿上当。详情

  范围词是指汉语定名中倾向于加范围的词语,www.pg11.com。如 问题、形态、环境、工做,有时本身没有本色的意义,翻译时能够省去不译。